Abonnez-vous à notre newsletter ou à notre chaîne YouTube et faites partie de notre communauté sur Facebook et Instagram.
S'inscrire à la newsletter
« Le Milieu du monde » a été entièrement renumérisé avec le soutien de Suissimage; une audiodescription en allemand et en français est également disponible. C'est le dernier des 20 longs métrages de Tanner qui n'était pas encore disponible en numérique. Le partenaire filmo pour la sortie de « Le Milieu du monde » est l'Assocation Alain Tanner, fondée en 2017.
« Le Milieu du monde » (1974) est l'un des premiers longs métrages d'Alain Tanner dans les années soixante-dix, qui a également connu un grand succès international. C'est l'histoire d'un couple improbable, racontée comme la chronologie d'un échec en 112 jours : un ingénieur suisse romand, père de famille et ambitieux politique, tombe amoureux d'une serveuse italienne et met en péril son mariage et sa carrière pour cette relation. La jeune femme n'est cependant pas prête à renoncer à son travail et à son indépendance pour lui. La forme cinématographique nous oblige à une observation distanciée, mais en même temps, le film nous touche par un personnage féminin intéressant et fort. L'écrivain John Berger, avec lequel le cinéaste a réalisé quelques-uns de ses plus beaux et plus célèbres films, est le coauteur du premier film en couleur d'Alain Tanner, tourné dans le Jura.
Dans «Repérages» de Michel Soutter, un cinéaste (Jean-Louis Trintignant) veut porter à l’écran «Les trois sœurs» de Tchekhov. Il invite les actrices principales – dont son ex-femme Julie (Delphine Seyrig) – à des répétitions préalables dans un bel hôtel ancien. En réalité, ce projet lui sert de prétexte pour renouer avec Julie, mais les tensions, les secrets et les désaccords artistiques viennent compliquer sa stratégie.
Avec «Repérages», Michael Soutter a créé une œuvre intime sur les jeux de rôles, la jalousie et la réconciliation. Les stars internationales Jean-Louis Trintignant, Delphine Seyrig et Lea Massari tiennent les premiers rôles dans ce film nouvellement restauré et numérisé par la Cinémathèque suisse. Il est désormais disponible en ligne sur nos plateformes partenaires.
«sprightly, silly, sexy, Swiss spy spoof» and «good natured fun» - The International Spy Film Guide
La parodie de Bond Bonditis est désormais disponible avec une piste sonore et des sous-titres en anglais sur AppleTV. Ainsi, les fans anglophones de Suisse ont désormais accès à ce film culte unique en son genre.
Mais comment en est-on arrivé à la version anglaise du film ? Le Dr Adrian Smith, historien du cinéma britannique, a contacté filmo fin août 2023, car il se disait intéressé par une version en anglais et possédait en outre le livre de dialogues en anglais. Quelques semaines plus tard, filmo a trouvé par hasard la bande sonore anglaise que Turnus Film avait fait produire dans les années soixante. Il a ainsi été possible de préparer la bande son et les sous-titres en anglais pour le public d'aujourd'hui.
Pour savoir pourquoi un Britannique s'intéresse tant à ce film suisse, au point d'y consacrer sa thèse, rendez-vous sur la page du film.
Pourquoi Turnus Film a décidé à l'époque de produire une version en anglais ? Découvrez les 5 faits à propos de..